четверг, 7 января 2016 г.

О Российской Федерации украинцам пора забывать даже в Google

07.01.2016
Андрей Кокотюха

Cтранную радость в украинских социальных сетях вызвал факт, который зафиксирован только на скриншотах. Речь о том, что веб-сервис компании Google Translate начал переводить с украинского на русский язык словосочетание "Російська Федерація" ("Российская Федерация") как "Мордор". Для тех, кто пока не в курсе: "Мордор" - название области из книг "Властелин колец" Джона Толкиена, где тёмный маг Саурон собирал армию гоблинов, чтобы покорить мир эльфов, гномов, хоббитов, людей и прочих мирных существ. Более современное определение Мордора – диктатура. Аналог из саги "Звёздные войны" - Империя.

Сегодня количество тех, кому знакомо значение Мордора, возросло не столько благодаря публикации эпопеи Джона Р. Р. Толкиена, сколько выходу в прокат одноименного фильма Питера Джексона. Напомнить об этом не лишнее, ведь в СССР книгу не публиковали. Вернее, был какой-то очень ограниченный тираж плюс самиздат, тоже не влиявший на умы и сердца масс. Потому, когда президент США Рональд Рейган сравнил Советский Союз с Мордором, это пролетело даже мимо диссидентов. Теперь активисты Facebook, наиболее диссидентствующая публика в Украине, это сравнение из Google Translate считают чуть ли не началом ввода на нашу территорию частей НАТО для последней битвы на нашей стороне.

Хотя пресс-служба Google сообщила: автоматический переводчик работает без участия людей, используя только алгоритмы. То есть умная, но не особо разбирающаяся в геополитике система сама определяет, каким словом чаще всего характеризуют носители определённого языка и граждане определённой страны некие понятия, словосочетания, явления. Если украинцы называют Российскую Федерацию Мордором, то Google делает выводы: "Мордор" - слово из актуальной украинской лексики.

Разобравшись тут, пора двигаться дальше. А именно: найти ответ на не дающий спать вопрос, кому в Украине придёт в голову – даже с праздничного перепоя! – вбивать в Google словосочетание "Російська Федерація", чтобы узнать, как перевести его на русский.

Украина не имеет своей, национальной, работающей на огромных – в том числе финансовых – мощностях идеологической машины и отечественной индустрии, работающей на создание и популяризацию актуального украинского продукта. Потому мы за последний год невольно переняли чужие методы. А точнее – российские. Не потому, что западные смыслы чужды. Наоборот, общество постепенно, со скрипом, но разворачивается в логичную для нас сторону Запада. Даже не потому, что российская пропаганда более агрессивна. Просто она украинцам понятна. В буквальном смысле: не надо преодолевать языковой барьер. То, что откладывается в голове, рано или поздно формируется в собственную, аналогичную методику.

Яркий пример – украинцев каждое утро остро интересует сначала то, о чем говорят в Российской Федерации, что там пишут и делают, и уже потом, ближе к обеду, – что происходит в родном государстве. Причём к вечеру Facebook решает, какое событие, деяние или высказывание льёт воду на мельницу Кремля, а какое, наоборот, вредит России. Создаётся устойчивое впечатление: нам без Российской Федерации всё-таки не прожить. И если вдруг государство-агрессор, как прогнозируют, развалится, Украина перестанет существовать. И повторит парламентскую судьбу "Свободы", которая получила представительство в Верховной Раде на волне антикоммунистической риторики, но исчезла из-под купола одновременно с государственным логичным крахом КПУ.

Не так давно мы смеялись, обыгрывая повышенный, болезненный, явно нездоровый интерес россиян к Украине мемом: "Че там у хохлов?" За короткое время это стало заразным. Теперь нас самих в ненормально больших пропорциях интересует, "че там у москалей". Помимо прочих аргументов, подобный интерес банально не помогает Украине двигаться вперёд, на Запад.

Известный украинский журналист и публицист Юрий Макаров недавно напомнил: зацикливаться на проблемах соседа-лузера – значит, самому опуститься до его уровня. Нужно смотреть на соседа-лидера. И для расширения кругозора хотя бы пробовать учить иностранные языки. Запрашивая в Google Translate другие, более актуальные переводы.

Андрей Кокотюха
Источник: http://112.ua/mnenie/o-rossiyskoy-federacii-ukraincam-pora-zabyvat-dazhe-v-google-283459.html

* * *

Из комментариев:

"Чётамухохлов?" и "Чётамумосклей?" совершенно не похожи, по-моему. Первое это наблюдение за чередой лулзов. А второе - выискивание перемоги в череде зрад. Достаточно мазохистическое т.е. занятие

* * *
Ну так-то привирает пациент)
Хоббит был издан в 1988 году, вся трилогия примерно в 1990, во всяком случае она у меня на первом курсе уже была (издательство "Северо-Запад" кажется). И все это было во времена СССР.
Ну и что-то не припомню я в книге демократии, ни у людей, ни у эльфов )))

* * *
Тут в смысле они Валинор светнесущий, а мы - Морготово порождение. Орки и всё такое. С нами разговора не может быть, только уничтожение.



Комментариев нет:

Отправить комментарий